tag:blogger.com,1999:blog-8142669443400059040.post6888477376002725249..comments2023-09-20T05:54:58.569-04:00Comments on Graduacion 1981 - Instituto del Comercio Exterior: En el Día del IdiomaUnknownnoreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-8142669443400059040.post-40920231786315889162008-04-25T08:53:00.000-04:002008-04-25T08:53:00.000-04:00Hi, Cuban!!! Qué bueno leerte de vuelta...la cogis...Hi, Cuban!!! Qué bueno leerte de vuelta...la cogiste en grande by the way;-) Sangandongo homenaje a "nuestro" español, a ritmo montuno;-D me paso el finde por CILdn a ver que cueces, un abrazoBettyhttps://www.blogger.com/profile/09493363709540754843noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8142669443400059040.post-17950175740525351252008-04-25T07:30:00.000-04:002008-04-25T07:30:00.000-04:00Hola, betty, de regreso estoy ya de tierras malaya...Hola, betty, de regreso estoy ya de tierras malayas y me encuentro con este articulazo. Pues, yo digo como Pedro Luis Ferrer<BR/><BR/>Si Burundanga se come a Mondongo <BR/>y Mondongo la tonga que manda la monga.<BR/>Si burundanga se sube la manga,<BR/><BR/>Se come su mango y se va pa' la conga.<BR/><BR/>Si Burundanga prefiere malanga,<BR/><BR/>si hay polvo rezonga, si llueve se enfanga;<BR/><BR/>si Burundanga parece mandinga <BR/><BR/>y le encanta el merengue que bate la monga.<BR/><BR/>¡Qué sanga tan dongo,<BR/><BR/>qué dongo tan sanga,<BR/><BR/>qué sangandongo más burundanga.<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>¡Ay, qué felicidad <BR/><BR/>como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Si Burundanga está en la pachanga<BR/>fue porque Ñanga le dio "calol".<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>¡Ay, qué felicidad <BR/><BR/>como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Que soy Mahoma, voy por la goma<BR/>y en el idioma soy el "mejol".<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>¡Ay, qué felicidad <BR/><BR/>como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Oye "consolte" mira mi "polte"<BR/><BR/>no hay quien "sopolte" mi guarandol.<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>¡Ay, qué felicidad <BR/><BR/>como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/> <BR/>Que longaniza más longa;<BR/><BR/>Que tanganica más tanga;<BR/><BR/>Que sangandongo más burundanga. <BR/><BR/>¡Ay, qué felicidad <BR/><BR/>como me gusta "hablal" español. <BR/> <BR/>Oye, monina, ¿ y qué tal la china?<BR/>(coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Que en "curralo" no me resbalo.<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Que allá en el "gao" tengo un macho aza'o. <BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Por esa jeva perdí la leva. <BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Préstame un varo, que está muy caro.<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Préstame un "caña" que no hay maraña. <BR/><BR/> (coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Tremenda jama votó la dama.<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Tremendo hielo me dio consuelo.<BR/><BR/> <BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Tremenda "muela" le di a Manuela.<BR/><BR/>(coro) <BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Le di "pirey" porque soy un buey.<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>...como me gusta "hablal" español. <BR/><BR/>Oye bien:<BR/><BR/>(coro)<BR/><BR/>¡Ay, qué felicidad <BR/><BR/>como me gusta "hablal" españolA Cuban In Londonhttps://www.blogger.com/profile/16423293358605007539noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8142669443400059040.post-89012638212675238622008-04-24T13:36:00.000-04:002008-04-24T13:36:00.000-04:00En lo que si estoy 100% de acuerdo es que las simi...En lo que si estoy 100% de acuerdo es que las similitudes entre sus obras son más por la época en que coincidieron en sus vidas y la influencia cultural del momento; que por otros motivos.<BR/>También es otra casualidad que ambos retomaran temas ya tratados por la literatura para crear obras que posteriormente pasarían a la historia.<BR/>Ejemplo es que tanto en la literatura inglesa como en alguna de América el tema de las mujeres "fieras" domadas por sus esposos; pasó un gran tiempo en que se volviera a tomar el tema hasta que Shakespeare escribiera La Fierecilla Domada. <BR/>Así pasó con las novelas de caballería que estuvieron "dormidas" por un tiempo hasta que Cervantes retomó el tema con "El Quijote.Ivánhttps://www.blogger.com/profile/12242296707578123662noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8142669443400059040.post-7363034674028741652008-04-24T10:37:00.000-04:002008-04-24T10:37:00.000-04:00pues sí había leído de la coincidencia de fechas d...pues sí había leído de la coincidencia de fechas de muerte entre estos dos grandes (realmente los más grandes del idioma inglés y español), pero es super interesante todo esto que nos sclareces, Betiña... ¿quien más podría dar una explicación tan detallada?...<BR/><BR/>Igual, te dejo un abrazoEl isleñohttps://www.blogger.com/profile/11086185221403874478noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8142669443400059040.post-18668650449062935822008-04-24T07:48:00.000-04:002008-04-24T07:48:00.000-04:00una curiosidad, a propósito de este día de 1616, e...una curiosidad, a propósito de este día de 1616, en que se dice fallecieron los dos más grandes escritores de la literatura universal: Cervantes y Shakespeare, es que algunos creen errónea esa coincidencia y otros paralelismos en su vida y obra.<BR/><BR/>Leí ayer en el tren un artículo interesante que dice:<BR/> <BR/>"Muchos expertos a lo largo de la historia han comparado y encontrado similitudes entre Don Quijote y Hamlet o el rey Lear, entre Sancho y Falstaff, en la novedosa mezcla de géneros que utilizaron los dos genios o, simplemente en su contemporaneidad de vida y de muerte.<BR/><BR/>Pero, en realidad, las semejanzas entre ambos genios son escasas.<BR/><BR/>El error más difundido es el de la fecha de su muerte. Siempre se ha sostenido que ambos murieron el 23 de abril de 1616, pero ninguno lo hizo.<BR/><BR/>Cervantes falleció el 22 y fue enterrado el 23, mientras que la diferencia de fechas es aún mayor con Shakespeare, ya que en aquella época Inglaterra se regía por el calendario juliano, por lo que en realidad su muerte se produjo un 3 de mayo.<BR/><BR/>Nunca se encontraron; Cervantes nunca oyó hablar del genio de Stratford-upon-Avon; Shakespeare puede que ni siquiera leyera 'El Quijote'; sus vidas son totalmente opuestas; uno es novelista y el otro dramaturgo; drama frente a comedia; no hay influencias directas del uno en el otro. Más diferencias que semejanzas.<BR/><BR/>'Las coincidencias son mínimas. El único dato seguro es que Shakespeare leyó la primera parte del Quijote y que hay una obra perdida de la que se conserva un resumen' en la que el inglés -junto a un colaborador- retoma el personaje de Cardenio, que aparece en un episodio de la principal obra de Cervantes.<BR/><BR/>'Todo lo demás son conjeturas', afirmó el director del Departamento de Filología Española y sus didácticas de la Universidad de Huelva, Luis Gómez Canseco, autor, junto a Zenón Luis-Martínez, de 'Entre Cervantes y Shakespeare: Sendas del Renacimiento'.<BR/><BR/>Incluso más escéptico se mostró el profesor Michael Bell, del departamento de Literatura inglesa y comparada de la Universidad de Warwick (centro de Inglaterra), que aseguró que 'sería muy complicado' probar que el genio inglés leyera la obra del español.<BR/><BR/>...<BR/><BR/>Frente a estos datos que forman parte de la fantasía, el profesor Bell considera que lo verdaderamente importante es la coincidencia en los estilos y contenidos de las obras de ambos escritores.<BR/><BR/>'Ambos produjeron figuras que en cierta manera sentaron las bases fundacionales de los iconos', como es el caso de Hamlet o Don Quijote, y además lo hicieron 'con apenas unos años de diferencia'.<BR/><BR/>Y los dos utilizaron una estructura de tramas y subtramas, en las que siempre incluían partes de comedia.<BR/><BR/>Pero esas similitudes de estilo se debieron probablemente al simple motivo de que los dos escritores coincidieron en una época y tuvieron 'influencias culturales parecidas', además de las mismas 'lecturas', lo que les llevó a ofrecer 'soluciones literarias paralelas', según Gómez Canseco.<BR/><BR/>A su juicio eso es lo importante y no el hecho de que Shakespeare pudiera haber leído el Quijote, lo que 'no es especialmente significativo'."<BR/><BR/>Creo que tampoco lo es que el Día del Libro se fije sobre una base inexacta, porque aunque el 23 de abril de 1616 no murieran ni Cervantes ni Shakespeare,hay suficiente coincidencia para que se celebre ese día y sea la fiesta de los libros y los escritores...Yo fui a ver al poeta Sabina a la FNAC, pero no logré que me autografiara un libro;-(Bettyhttps://www.blogger.com/profile/09493363709540754843noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8142669443400059040.post-11345687485847453112008-04-24T07:26:00.000-04:002008-04-24T07:26:00.000-04:00;-))) creo que lo he dicho por ahí antes, pero las...;-))) creo que lo he dicho por ahí antes, pero las Américas "refrescan" el idioma español, con tantos y tantos vocablos que se quedaron "viviendo por allá" de los cuales los peninsulares ya no se acordaban y que vienen otra vez a usanza en boca de los inmigrantes latinoamericanos...ejemplo, ninguna de mis compis dabe lo que es un búcaro caballero!! un quéeeee, no eso es un florero;-), ni tampoco lo que es un algibe!Bettyhttps://www.blogger.com/profile/09493363709540754843noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8142669443400059040.post-26080805610945124062008-04-23T14:38:00.000-04:002008-04-23T14:38:00.000-04:00he beldá. Hetoi ha fabol del vuen huso del idihoma...he beldá. Hetoi ha fabol del vuen huso del idihoma epañol.Ivánhttps://www.blogger.com/profile/12242296707578123662noreply@blogger.com